王穆提社長隨筆:愛,無心,就成為了爱

繁體中文的愛,部首為心,有心才有愛,無心就不是愛了,所以古文說的愛,就是從心上談愛,從父母的慈愛、朋友的友愛,乃至夫妻之間的相愛,還有信仰的仁愛,都必須有心作為部首。像是《孟子.梁惠王上》:「齊國雖褊小,吾何愛一牛?」所說的為吝惜、捨不得之愛,以心為首,故說難捨其貪。《說文解字》說愛是:「惠也。从心先聲。」從《康熙字典》來說愛者,為:「又親也,恩也,惠也,憐也,寵也,好樂也,吝惜也,慕也,隱也。」實際上與佛法阿毗達磨所言心所相通,只不過名相意義不同,然皆大抵與意識心所通也。

所以說漢語的愛,為什麼以心作為部首?倘若缺一心字,就不是發自內心之愛了,許多人缺少了同理心,原因也在於此,見到他人吃苦而生內心生樂、恨不得他們地位跌落,無法用同理心等同愛之,因為這個愛,沒有心。

 

以前高中時期閱讀英文課外雜誌,就屬大家說英語、空中英語教室以及賴世雄的常春藤英語雜誌最多學子學習,後來就讀TIME。不過身為基督徒的彭蒙惠老師出版的大家說英語、空中英語教室應該還是最暢銷的英語學習雜誌(其實算是美語才對),只要每個月時間一到,我就會到書局趕緊購買回來學習,另外也購買了當時的佛教出版社像是全佛出版社出版、方廣出版社、眾生出版社、正聞出版社等各種經論與佛教書籍回來閱讀。

當學習英語累了,就拿起佛教經論閱讀,馬上精神飽滿,後來你會發現,學習到累的是一種強迫,強迫學習的都會忘光光,而學習的對象能夠讓自身精神飽滿的,才是你最應該學習的。然後在國文課時,把自己喜愛閱讀的論書偷偷放在桌子底下閱讀,實在精彩。後來被國文老師發現了,讓她氣得跳腳,跑到她面前趕緊致歉。

這就是青春。